コロナ対策  Coronavirus-infection prevention measures

当館では、新型コロナウイルス感染症拡大防止の観点から、お客さまとスタッフの健康と安全確保のため、下記の感染対策を実施しております。ご来館予定のみなさまにはご迷惑をおかけいたしますが、ご理解いただきますようお願い申し上げます。

With regard to preventing infection by and the spread of disease associated with the coronavirus, and in order to maintain the good health and the safety of our visitors and staff, the museum is implementing the following measures. Although they might slightly disrupt your plans for your visit to the museum, we deeply appreciate your understanding of these measures.

 

美術館で安心してご鑑賞、イベントに参加していただくために

ご来館されるお客様へのお願い
So that you may enjoy your visit to the museum and your participation in its events with peace of mind, we ask all visitors to kindly consider the following requests:
①美術館およびカフェの入り口にて検温を実施しています。
37.5 度以上の発熱が確認された場合、ご入館をお断りする場合もございます。Your body temperature will be taken at the entrance to the museum and at the entrance to the museum’s café.
If your temperature is 37 degrees or higher, you will not be allowed to enter the building.

②美術館およびカフェ入口にて除菌用アルコールを設置しています。手指消毒にご協力ください。

At the main entrance of the museum and at the entrance to the café, a disinfectant containing alcohol has been made available. Please use this hand sanitizer.

③マスクを着用のうえご来館ください。ご鑑賞時やイベントやアートセッション時もマスクの着用にご協力ください。

When visiting the museum, please wear a face mask. Please wear a mask while enjoying the exhibitions or while taking part in special events or Art Sessions.

④発熱、咳等の風邪症状や味覚障害の症状がある方や体調がすぐれない方は、ご来館をお控えください。

Those who have high temperatures (fever), or who are coughing and showing symptoms of colds or symptoms related to disorders with the sense of taste, or those who are generally unwell are kindly requested to refrain from visiting the museum.

⑤こまめな手洗い、手指消毒にご協力ください。

Thank you for routinely washing your hands and using hand sanitizer.

⑥他のお客様との距離を 2m以上あけてご鑑賞ください。

Please maintain a physical distance of at least two meters between yourself and other visitors while looking at the exhibitions (or taking part in other activities).

⑦飛沫感染予防のため、展示室内での会話等は極力お控えください。

In the exhibition galleries, in order to prevent the spread of the coronavirus via airborne droplets, please do your best to refrain from speaking or conversing.

⑧館内で体調が悪化した場合は、至急お近くの職員へお声がけください。

If you start feeling unwell during your visit, please immediately contact the nearest member of the museum’s staff.

⑨金曜日20時までの夜間開館は当面の間、延期とさせていただきます。

For the time being, extended evening hours — until 8:00 p.m. on Fridays — have been suspended.

 

連絡先記入のお願い 

Request regarding the filling in of your contact information:

新型コロナウイルス感染症拡大防止のため、ご来場の皆様には、保健所の行政機関による聞き取り調査等にご協力いただく場合があります。そのため、ご来館の日時、代表者様のお名前と電話番号、ご来場された人数のご記入をお願いしております。

In order to prevent infection by and the spread of disease associated with the coronavirus, all visitors are asked to please cooperate in the public-health authorities’ gathering of visitor-survey data. With this in mind, at the time of your visit, a member of your group should fill out a form providing his or her name and telephone number and indicating the number of people in your group.

トップページに戻る